|
|
|
|
![]() |
《玄帝報恩經》談演本校讀記 王卡、汪桂平
一、洞經談演本《玄帝報恩經》的來歷
2007年4月,中國社會科學院世界宗教研究所道教室的研究人員,在雲南省滕沖縣開展了一項名為“滇西道教及民間宗教文化遺產調研”的活動。騰沖縣隸屬於雲南省保山市(古稱永昌郡),位居滇西邊陲,毗鄰緬甸。我們此次調研的一個重點,是當地流行的洞經音樂與道教的關係。 所謂洞經,最初淵源於《道藏》所收的《太上玉清無極總真文昌大洞仙經》和《大洞經吉祥神咒法》。這兩部經書約出於宋元時期,最初流行於巴蜀地區。明代大規模向雲南移民後,洞經音樂傳入滇省。現今遺存的雲南洞經音樂與四川洞經音樂,當同出一脈。洞經音樂與全真經韻等道教音樂類似,最初當係道教經壇法會上演奏的一套樂曲,各有許多曲牌調式。洞經壇會以談演誦經為主,輔以音樂,用於祈福消災、聖誕慶祝、寺觀開光等宗教儀式。後來逐漸演變為儒釋道結合的民間法會,用於慶壽、起土、造墳、超度亡靈等民俗儀式活動。洞經法會上談演的經書,也不再限於《文昌大洞仙經》,還談演《玉皇經》、《玄帝經》、《旻皇尊經》等其他道經,以及儒佛二教和民間宗教的經書。從這些經書中又衍生出用於不同法事儀式的科儀經懺文本。談演者的身份後來也不限於道士,而多為民間非宗教人士組織的“洞經會”。 雲南是洞經音樂最流行的地區,幾乎全省各地都有洞經會組織。宗教性儀式及民俗文化活動中,都有洞經樂演奏。學術界的相關研究也較多①。騰沖的洞經樂及法會,據說是清乾隆年間鶴慶人蔣拔所授,或雲清末慈禧太后當政時傳入。最古的洞經會社稱作“桂香會”,後來傳播到騰沖縣各個鄉鎮。上世紀“文革”期間遭到取締,八十年代後恢復活動。現在縣城騰越鎮及下屬各鄉鎮,都有洞經會組織。此次我們課題組調查的“騰越鎮洞經會”,是文革後成立的民間文化社團,政府登記備案,並非宗教團體。現任會長趙華仁,成員十八人,多為愛好民樂的退休幹部和職工。主要業務是舉行各種儀式活動。如寺院開光、聖誕法會、接待旅遊團,為民眾操辦喪葬、超度、起墳、上樑、慶壽,婚禮等紅白喜事。中國古代儒、佛、道三教及民間巫師,皆曾從事此類“相禮”活動,迄今依然。騰越洞經會即從事此類服務的草台班子,但名義上是群眾文化團體,不許公開收費,只接受齋會主人的“自願捐助”。 騰越洞經會談演的經書,以《文昌大洞仙經》為主,此外還有《龍華經》、《南北斗經》、《玄帝報恩經》、《九天賜福祥燈》、《九天往生仙燈》、《十王寶燈》、《延生經》等十多種科儀經文。除《龍華經》是佛經外,其餘均為道經。洞經法會主要分為宮觀會(即廟會)、家庭會兩類。廟會是在仙佛聖真誕辰或寺廟神像落成開光時,在道觀佛寺或民間廟堂中舉行的談演法會。如二月初三的文昌會、六月二十四的關聖會、八月二十七的孔子會等。家庭會則是應私人邀請,在人家宅中舉行的婚禮、慶壽、安龍奠土、超度亡靈等談演法會。 本年4月7日(陰曆三月十一),是騰越洞經會會首趙華仁之母逝世周年。為悼念追思亡母,他邀集全體會衆在自家宅中舉辦一場名為“慈母周年談經超度”的祭奠法會。此次法會自上午9點開始,午間用餐後,約2時起繼續行儀,至6點半結束。談演的主要經書為《北極真武玄天上帝報恩談經》(以下簡稱《玄帝報恩經》),原經分上中下三卷,本次活動因時間有限只談演了中卷。在談演過程中,配合經文唱讚和儀式節序而演奏的音樂,皆為洞經樂,其曲調分為“經腔”和“曲牌”兩類。①
法會現場
關於此次家庭法會的壇場佈置、科儀程式及所奏音樂,本篇不擬多述。下面根據我們課題組成員汪桂平女士的研究,就此次搜集到的洞經本《玄帝報恩經》,作一文獻學的梳理和校釋。
二、洞經本《玄帝報恩經》的編纂流傳
我們這次搜集到的《玄帝報恩經》,是騰越鎮洞經會的一個談演本。該洞經會由於歷史的原因,很多經書遺失,現行經書多是二十世紀八、九十年代從不同的管道抄寫、複印而補齊的。根據後記,這個談演本《玄帝報恩經》是1999年據大羅綺萍觀音寺的原版經書進行翻印的。儘管是個翻印本,但看其內容確實是一個古老的本子。據張興榮先生介紹,像這樣的洞經本《玄帝報恩經》,除了騰越洞經會的談演本外,還有祿豐縣黑井清源社存本及雲南省圖書館藏本[1]。後兩種本子我們儘管沒有見到,但據張先生的介紹,其內容應該是相同的。
玄帝報恩經
《玄帝報恩經》卷前有序文兩篇,凡例數則。其中前篇序題“大清乾隆四十九年歲在甲辰仲秋月蛉東張雲龍際飛氏謹志”,據此,這部談經應是乾隆四十九年(1784)張雲龍根據道經改編而成。序曰: 餘自幼業儒,四書五經,莫不略觀大意。……不料數年淹蹇,先慈棄世,捨館於家,爰結文昌社,以談演《大洞仙經》。甲辰(1785)夏月,不幸先嚴又復辭塵。餘自處苫塊,清夜自思,一切為人子之禮,毫髮未盡,愧悔交駢。而適有以《報恩金科》示余者,餘深味其文意,由一月懷娠,以至鞠育成人,劬勞之恩,罔不歷歷詳言,懇切周至,天良觸發,不覺淚下沾襟。因思道教垂訓,洞見本源,有功於世道人心,而與吾儒大中至正之理,若合符節,無過於此。遂並談報恩經典。……於是敬取真經,分為上中下三卷,用便談宣。
可見,洞經本《玄帝報恩經》的出世是在乾隆時期。當時儒生張雲龍丁憂在家,成立了一個文昌社,本來只是談演《大洞仙經》,後來看到道教典籍《報恩金科》宣揚孝道,有功于世道人心,於是就將《報恩經》一併談演。為了便於談宣,遂將真經分為上中下三卷。這就是洞經本《玄帝報恩經》從道教經書《報恩金科》改編而成的過程。 洞經本《玄帝報恩經》出世以後,在洞經會中抄寫流傳了很長時間,因為互相抄錄,難免有遺落錯誤。道光二十三年(1843),石羊陳太翁籌謀將經書刻印出版時,又據“靈真乩筆”補綴經文,這就是我們現在看到的這部刻本。當時請羅從極作有序文一篇,據羅序載:
玄帝又欲推一己之心,以望天下萬世之人,欲其咸知父母之恩之宜報也,乃說經文三百四十三字,探大道之本,宏錫類之仁,可謂至矣。顧微言奧義,非淺見寡聞者所能識。復得靈真乩筆,宣揚至教,推演宏慈,為談文以綴其後。辭雖淺近,意甚肫切,凡以勸人報父母恩而已。石羊陳太翁徽彛先生,紬繹經訓,欲廣流傳,謀刻是經,而囑序於從。 《玄帝報恩經》自道光年間刻版印刷之後,被各地洞經會大量翻印。據張興榮先生的書仲介紹,雲南省圖書館藏本是1934年的石印本,可見直到民國時期,各地仍有翻印流傳。《玄帝報恩經》亦成為洞經談演的一部重要經典。
三、洞經本《玄帝報恩經》的內容結構
洞經本《玄帝報恩經》分上中下三卷。卷首有序文、凡例。卷上開篇先是玄帝聖號、開經偈、玄帝成道故事、玄帝報恩本經等。然後是真武大帝向五百靈真演說報恩經典,闡述孝道為天經地義、人道之本,指出人間孝道有大孝、中孝、小孝三種,有“愛與敬”兩端,有“事生與事死”二事。繼之列舉歷代二十四孝典故,贊詠其孝行。最後是玄天神咒和玄帝聖號。 卷中在玄帝聖號、開經偈之後,仍是真武大帝向五百靈真演說靈文,講述十月懷胎的辛苦,父母養育兒女的十種大恩,以及子女的報恩行孝之道。最後是玄天神咒和玄帝聖號。 卷下開篇仍是玄帝聖號、開經偈,接著真武大帝繼續向五百靈真演說報恩靈章,講述孝道感應天地,誠偽虛實,報應靈驗。然後是五百靈官發報恩十二誓願,願護佑天下行孝之人。玄帝授五百靈官飛符神力,讓其糾巡人世,保佑孝行積善之家,警懲不孝積惡之徒。最後是玄天神咒和玄帝聖號。 整部談經上中下三卷,各卷結構基本相同,開始都是玄帝聖號、開經偈,中間部分是玄帝演說的經文,最後是玄天神咒和玄帝聖號。中間的經文部分是每卷的主體,經文是由若干個段落組成。每個段落的經文結構又大致可分為三個部分:先是五百靈真向玄帝請問,接著是玄帝的演說,最後是一段贊詠。其中玄帝演說部分又是每段經文的主體,所占篇幅較大,由眾多散文、韻文、詩歌組成。如卷中玄帝演說父母養育兒女的十種大恩,就是由十一段散文、十篇韻文、十一篇詩歌組成。 這樣的經文結構與其他洞經談演本大致相似,即由所謂的“頭、身、尾”三個部分組成。開頭和結尾一般是聖號、偈文、神咒之類,中間是主體經文。而經文中大量地使用韻文、詩歌等,這是為了方便談演的需要。因為談演經書不僅需要壇場佈置、儀式引導,而且需要吟誦哼唱經文,並伴奏音樂。所以除了念白(經書中的散文段落)之外,每段經文後都有可吟唱的韻文,並配以相應的曲調(經腔)。至於配什麼樣的曲調,各個洞經會可能都有所不同。一般由老洞經藝人代代相傳,也有新一代的洞經藝人根據古調給經書重新配樂,但是其曲調都離不開流傳下來的老譜子。
四、洞經本與道藏本的校釋
洞經本《玄帝報恩經》的主體部分,即真武大帝向五百靈真講述孝道報恩之事理,其中心思想是勸人行孝。這是談演的主要內容,也是從道教經典改編成洞經本的主要增衍部分。前文說過,洞經本《玄帝報恩經》是從道教典籍《報恩金科》改編而來。《報恩金科》應是一本道教的科儀書,但其內容文字已難得其詳,目前尚沒有找到相關文本。但是在洞經本《玄帝報恩經》卷上,載有《真武佑聖報恩本經》一篇。這篇本經的文字內容,與明《道藏》所收《玄天上帝說報父母恩重經》基本相同,應該說兩者有直接的淵源關係。 《玄天上帝說報父母恩重經》一卷,收於明《道藏》洞神部本文類。經文前半部分是正文,是玄天上帝演說父母生育兒女之艱難,勸導世人修行,報答父母重恩。後半部分是玄帝報恩聖號。經末附載元末明初道士趙宜真的跋文,略述真武修道神話,勸導善信男女修齋禮聖,以報父母之恩。《道藏》本經文卷幅不長,其中玄帝演說的經文僅數百字,而這部分正是洞經本卷上所載的“本經”。 儘管洞經本卷上所載的“真武佑聖報恩本經”,應來源於《道藏》所收《玄天上帝說報父母恩重經》,但兩本中的文字頗有差異。通過對校,發現洞經本比《道藏》本多出62個字,是內容更為完整的版本。而且洞經本刻印清楚,可以校讀現存《道藏》本中個別不清楚的字。此外,近年新出版的標點本《中華道藏》,其中的《玄天上帝說報父母恩重經》,因其所據底本(即明《正統道藏》本)的文字有缺漏,造成一些標點斷句的錯誤。那麽,洞經本又可為校補其文字訛漏,糾正其標點之誤,提供一個參校的善本。請看下表:
從上表可以看出以下兩點: 其一,上表中黃色陰影標示的部分,是兩本中出現的異文。這些異文可能是在長期流傳過程中出現的一些改易。大部分異文的意義相近,不影響對經文的理解。如兩經開始處的“積行通妙”與“通妙得緣”、“廣演”與“廣言”、“勸修”與“修積”等,這些異文大致說來語意相當。但是也有些異文的含意相差較大,有必要加以校正。如《道藏》本中“然後[修積],滅除始相,令無相著。將此無著,同滅始相。我相始相,悉歸無著”云云。洞經本作“然後修積,除滅我相,令相無著。將此無著,還其始相。我相始相,悉歸無著”。此數句經文從上下文意來看,洞經本較《道藏》本於義為長。因為經文本意是說,修道者通過修積功德,首先滅除的是“我相”,而非“始相”,然後“令相無著”,而不是“令無相著”。然後“將此無著,還其始相”,而不是“將此無著,同滅始相”。下句雲“我相始相,悉歸無著”,可證道本“同滅始相”四字,當從洞本改作“還其始相”。可見洞經本較《道藏》本更近於善本。 其二,洞經本比道藏本多出62字。上表中有下劃線的藍色文字,是道藏本中所沒有的。從經文內容及其他經書的記載來看,洞經本應是完整的版本,道藏本有殘缺的。洞經本卷上之《凡例》曰:“是經流傳已久,俱系抄寫,互相沿錄,遺落錯誤,兼有添涉竄易之弊,識者慨焉。茲得道長湖廣人,出武當乩筆真本相示,校對刊刻,庶稱完善雲”。可知洞經本在刊刻時,曾據武當道士的真本進行校對,因此是一個較為完善的版本。 又,洞經本中多次提到玄帝真經的字數。如羅從極所作序文中,有“乃說經文三百四十三字”之語;卷上有一段談演文亦雲“帝心憫念世人迷,傳下真經手自批。三百四十有三字,諄諄只把報恩提”。另據道教科書《玄武靈真報恩法懺全卷》,其卷首有雲:“金闕化來,紫元傳後,翹勤四十二載,仰致父母以長存;宣演三百餘言,俯引人子於無著。[2]”據此可知,《玄帝報恩經》原本應該是三百餘字。今查《道藏》本所收《報恩經》正文僅有278字,洞經本《報恩經》則為340字。從字數上來看,洞經本比較符合文獻記載,是一個相對完整的版本。 從經文內容來看,洞經本多出的62字,比較符合經文原意,也符合四字一句的經文文體。而《道藏》本因缺失了重要字句,以致經文無法斷句,意義不夠完整。如洞經本多出的一段文字:“如人子孫,回憶父母。有相之身,即無相真。息念制情,歸根入神。復其始相,底於無形”云云,顯見與下段“如人父母,誕生男女。始相不見,托相為有。其中有相,相化萬狀”,前後文意相應,符合經文本意。《道藏》本因缺失前段經文,顯得文意不完整。 又按,《道藏》本因缺字而使經文意思不完,導致無法正確標點斷句。《中華道藏》標點本的斷句,即因此而誤。請看中華本對下段經文的斷句:
使我始相,大得快樂,無諸苦惱。世世生生,託相全具,不致衰朽,然後滅除。始相令無,相著將此,無著同滅。始相我相,始相悉歸。無著相既,無著不見。不有不起,不為無礙。無障無閉,無塞自然,去累不墮苦海。普願飲信,日持奉行。
此段經文根本讀不通。主要原因是明《道藏》本在“然後除滅”四字中間缺佚“修積”二字,點校者不知底本有誤,仍按四字一句點下來,結果點出一段令人‘丈二和尚摸不著頭腦’的經文來。如果據洞經本校補訛漏後,此段經文的斷句如下: 使我始相,大得快樂,[一時作化],無諸苦惱。世世生生,託相完具,不致衰朽。然後[修積],除滅我相,令相無著。將此無著,還其始相。我相始相,同歸無著。相既無著,不見不有,不為不起。無礙無障,無閉無塞。自然去累,不墮苦海。普願欽信,日持奉行。
如此斷句,就立馬文句通順,意思不難理解了。由此可見,洞經本《玄帝報恩經》雖是清代晚出的民間刻本,卻能校正明代官修的《道藏》本,其文獻價值自不待言。
|